如何社会媒体法律更加友好吗?

Share on Twitter
分享推特
Share on Google+
分享谷歌
Share on LinkedIn
分享LinkedIn
Share on Reddit
分享在Reddit
The news that a lawyer has put together child-friendly terms and conditions for Instagram (on page 10 of this report) is welcome, even if they’re not official. According to Ofcom, half of the 12-15 year olds in the UK at least are unaware that their social network’s overlords can use their pictures at will for commercial gain. One of our adult contacts was caught like this by another social network, as we commented last week.
一个律师在Instagram的儿童友好的条款和条件的消息(在这份报告页)是受欢迎的,即使他们
The idea is that companies should be encouraged to phrase their contracts in ways that children can discuss with their parents or guardians, teachers or other appropriate adults, to see whether they really think they’re reasonable. We tried applying our own rewriting skills – not, we should add, coming from a legal background – to see how some of the terms and conditions could look in future.
这个想法是应该鼓励公司用孩子们的父母、监护人、老师或其他合适的成年人讨论他们的合同,看他们是否真的认为他们
(Please note we are not suggesting companies shouldn’t be able to stipulate whatever terms and conditions they like – just that their clients should be empowered to understand them).
(请注意我们并不是在暗示公司应该
Facebook
脸谱网
A popular platform with teenagers is Facebook. In the first paragraph this has:
一个受欢迎的青少年平台是脸谱网。在第一段有:
“By using or accessing the Facebook Services, you agree to this Statement, as updated from time to time in accordance with Section 13 below. Additionally, you will find resources at the end of this document that help you understand how Facebook works.”
This is pretty straightforward but we might suggest “Social media changes and so can our terms and conditions. Don’t forget to check back occasionally to see whether we’ve altered anything” in the middle rather than “as updated from time to time”.
这很简单,但我们可以建议
More serious is this paragraph:
更严重的是这一段:
“For content that is covered by intellectual property rights, like photos and videos (IP content), you specifically give us the following permission, subject to your privacy and application settings: you grant us a non-exclusive, transferable, sub-licensable, royalty-free, worldwide license to use any IP content that you post on or in connection with Facebook (IP License). This IP License ends when you delete your IP content or your account unless your content has been shared with others, and they have not deleted it.”
Kids might better understand “You still own all your content but we can use it how we want without asking as long as you’re on Facebook. If you delete your account but someone else has shared your stuff and not deleted it, we can still use it.”
孩子们可能更好的理解
Another one that could be made more child-friendly is: “You will not post content or take any action on Facebook that infringes or violates someone else’s rights or otherwise violates the law.” Or more straightforwardly, “If something isn’t yours, don’t post it.”
另一个可以使更多的儿童友好:
Twitter
推特
Twitter, although less popular with younger people, even has a friendlier layout for its terms of service. Some of it could be hammered home a little harder, for example: “You may use the Services only if you agree to form a binding contract with Twitter” – in other words, immediately you start using the service, Twitter’s rules apply.
推特,虽然年轻人不受欢迎,甚至有自己的服务条款更友好的布局。例如,其中一些可能会更加困难:
Likewise, “through your use of the Services you consent to the collection and use (as set forth in the Privacy Policy) of this information, including the transfer of this information to the United States, Ireland, and/or other countries for storage, processing and use by Twitter and its affiliates” is reasonably clear but “We can send your personal details anywhere we want to process it” would be even clearer.
同样,
“You understand that by using the Services, you may be exposed to Content that might be offensive, harmful, inaccurate or otherwise inappropriate, or in some cases, postings that have been mislabeled or are otherwise deceptive” has been controversial in the light of a load of coverage of “fake news” and basically means “don’t blame us for anything you see or read”.
Sophos Home
Sophos的家
IT外包是个大方向,除了技术和市场销售之外,云服务商的IT服务管理也是核心竞争力,组织的信息安全人员需更多考虑IT外包服务中的IT服务安全管理。
Free home computer security software for all the family
免费家庭电脑安全软件为所有家庭
Learn More
了解更多
Speaking of content, there’s a repeat of the Facebook idea: “By submitting, posting or displaying Content on or through the Services, you grant us a worldwide, non-exclusive, royalty-free license (with the right to sublicense) to use, copy, reproduce, process, adapt, modify, publish, transmit, display and distribute such Content in any and all media or distribution methods (now known or later developed).”
谈到内容,有
In other words the company can send your content anywhere, change it if it wants to, and not pay a thing. To be fair, this also covers storing a copy on its servers (essential if the system’s going to work) and resizing pictures and video for different devices so the networks have to reserve some rights.

换句话说,公司可以在任何地方发送你的内容,改变它,如果它想,而不是支付一件事。公平地说,这也包括在服务器上存储副本(如果系统是必需的)
Snapchat
阅后即焚
It’s good to finish on a positive, and it seems that Snapchat has got it right. From the sentences “Although we have tried our best to strip the legalese from the Terms, there are places where these Terms may still read like a traditional contract. There’s a good reason for that: these Terms do indeed form a legally binding contract between you and Snap Inc. So please read them carefully” you know someone has at least thought about the non-expert on the receiving end of this stuff.

2016年全球关于大数据分析领域的大事记
政府、公安、交通、金融和运营商等尤其需要非常重视信息安全保密工作,这些单位和机构需要重视系统安全漏洞,敏感信息的泄漏有可能对国家造成沉重的打击,甚至会违反相关的法律规定。

猜您喜欢

信息安全意识超短动漫
全民网络安全意识教育策略与资源
拓展海外,文化上的沟通和融合需从这里开始:
中国楼市开年遇冷首周各线城市成交回落
STEVEVAPE BETTERWP
关于昆明亭长朗然科技有限公司