[security information] in the United States, Britain, Tanzania, Puerto Rico, Indonesia, etc.

美情参:未来5年,全球冲突风险大增,特朗普就职日凶多吉少
The United States intelligence participation: the next 5 years, global conflict increased risk, Trump Inauguration Day fraught with grim possibilities
美国情报机构警告,即将上任的美国特朗普政府将面对“黯淡与艰难”的世界局势,预料未来五年国家之间与国家内部爆发冲突的风险将增至冷战以来的最高水平。
The U.S. intelligence agency warned that the incoming Trump administration of the United States will face a dark and difficult situation in the world, expected future risk between five years and countries internal conflict will be increased to the highest level since the cold war.
美国国家情报总监办公室属下研究机构国家情报委员会在周一发布的《全球趋势:进步的悖论》报告中指出,导致未来数年世界前景不容乐观的因素,包括更强势的俄罗斯与中国、区域冲突、恐怖分子为患、民族主义抬头、收入不平等现象加剧、气候变化以及经济增长疲软等。
The National Intelligence Council under the office of the director of national intelligence research institutions in the global trends released Monday pointed out: the paradox of progress report, in the next few years the world outlook is not optimistic about the factors, including stronger Russia and Chinese, regional conflicts, terrorist infestation, nationalism, income inequality increased climate change and weak economic growth etc..
该委员会每四年发布全球趋势评估报告,最新报告是在特朗普就任美国总统前11天发布。这份由情报机构与学术界人士撰写的报告,对当前至2035年的全球政治、社会、经济与科技趋势作出了预测。
The Committee issued a global trend assessment report every four years, the latest report was released in the first 11 days before Trump became president of the United states. The report, compiled by intelligence agencies and academics, forecasts the global political, social, economic and technological trends from now to 2035.
另外,来自迈阿密的退休律师特雷莎-舒克计划于特朗普就职次日,即1月21日早晨在华盛顿国会山前举行规模在20万人以内的女性示威活动,目前,组织者已经获得警方许可,登记参加活动的民众已经超过10万人。(来源:《华盛顿邮报》)
In addition, retired lawyer from Miami Teresa Shu Ke plans on Trump’s inauguration day, January 21st morning at the Capitol in Washington on a scale of 200 thousand people within the female demonstrations, at present, the organizers have received police permission, registration to participate in the activities of the people has more than 100 thousand people. (source: Washington Post)
【点评】美国情报机构的这份报告,虽和往年一样避免分析美国政策,但强调了特朗普在实现其竞选承诺上必须面对的复杂挑战。他声称要改善与俄罗斯的关系,在经济上保障与中国的公平竞争环境、让海外的美国企业重返美国创造就业岗位,以及打败恐怖主义等。
[comment] the U.S. intelligence agency’s report, although the same as in previous years to avoid the analysis of U.S. policy, but stressed the need to face the complex challenges of Trump’s campaign commitments. He said he wanted to improve relations with Russia, to protect the economy in a fairly competitive environment with China, to allow American businesses to return to the United States to create jobs, and to fight terrorism.
随着全球经济、政治与科技力量出现变化,美国的领导地位正在削弱。未来五年,任何国家内部与不同国家之间的紧张情绪将升温。无论是好是坏,全球局势发展正使冷战后的美国霸权时期走向结束。
As the global economic, political and technological forces change, the U.S. leadership is weakening. Over the next five years, tensions within and between different countries will rise. Whether it is good or bad, the development of the global situation is the end of the post Cold War era of American hegemony.
由于对美国政局的不确定性增加,加上西方国家经历若干突发事件后,逐渐趋于“自我封闭”、国际人权状况与冲突预防机制也有所削弱,这会鼓励中国与俄罗斯挑战美国的影响力。美国必需维系与传统西方盟友的关系,以维持其影响力。

广发信用卡连续五年获中国信用卡行业信息安全类奖项

Due to the increase of American political uncertainty, coupled with some western countries experienced a sudden incident, tends to be self closed, international human rights situation and conflict prevention mechanism also weakened, this will encourage China with Russia to challenge American influence. The United States must maintain ties with traditional Western allies to maintain its influence.
西方与其盟友在二战后奉行的自由主义,正受到右派与左派推动的民粹主义的威胁,使治理国家变得更困难。民众要求政府带来安全与发展,但经济不振、不信任感增加、分化加剧等问题,都会影响政府的执政表现。
The liberalism of the West and its allies after the second world war is being threatened by right-wing and left-wing populism, making it harder to govern. People ask the government to bring security and development, but the economic downturn, increasing distrust, differentiation and other issues will affect the government’s performance.
西方民主国家将越来越难以坚守其原则并维持团结,可能会有更多国家“否决”国际间的合作项目,众多沟通渠道也可能导致人们接收错误信息,并出现分化。正如报告中指出,“要与其他国家合作,并按照公众期望的方式进行治理会困难得多。”
The Western democracies will become increasingly difficult to adhere to the principle of unity and maintain, there may be more countries veto international cooperation projects, many communication channels may also cause people to receive error messages, and differentiation. As the report points out, it is much more difficult to work with other countries and manage them in the way that people want..
这些挑战虽不至于触发热战,但可能导致政府或有关国际组织错误判断的风险大增,从而使爆发国际冲突的风险升至冷战以来的最高水平。
The challenge is not to trigger hot, but may lead to the government or the relevant international organizations to increase the risk of wrong judgment, so that the risk of the outbreak of the international conflict rose to the highest level since the cold war.
在2008年至2009年金融危机后,主要经济体面对债务高企与需求低迷,以及对环球化的质疑,它们求取复苏的过程中还必须应对不断萎缩的劳动队伍与下降的生产力。
From 2008 to 2009 after the financial crisis, the major economies in the face of weak demand and high debt, as well as the challenge of global, they seek recovery in must also deal with a shrinking working team and declining productivity.

正如报告中指出,从全球经济局势来看,短期内经济增长将继续疲软,各国政府、机构与企业仍在设法走出经济大衰退后的困境。
As noted in the report, from the perspective of the global economic situation, economic growth in the short term will continue to be weak, governments, institutions and companies are still trying to get out of the plight of the economic downturn.
特朗普将于美国当地时间2017年1月20日宣誓就职为美国第45任总统,据悉,极端组织“伊斯兰国”(ISIS)正谋划当天发动恐袭,企图用鲜血染红特朗普的总统就职典礼。
Trump will be local time in the United States in January 20, 2017 was sworn in as the forty-fifth president of the United States, it is reported that extremist organization Islamic state (ISIS) is planning to launch the terrorist attack, to the red blood of Trump’s presidential inauguration ceremony.
据悉,追踪ISIS通讯传媒的安全分析人员指出,ISIS正密谋在特朗普就职这一天发动大规模攻击。据称,ISIS最近数月招募了大量讲英语的新成员,从而方便在行动前夕传递信息。数周以来,ISIS正加紧制作配英语字幕的“特别版”宣传视频,并在短暂休停后重新开始在社交网站上发文推广。
It is reported that tracking ISIS communications media security analysts pointed out that ISIS is plotting to launch a massive attack on the day Trump inauguration. It is said that ISIS has recruited a large number of new English speaking members in recent months to facilitate the transfer of information on the eve of action. For weeks, ISIS is stepping up production with English subtitles special edition promotional video, and after a brief shutdown after the re start promotion posting on social networking sites.
在早前竞选活动中,特朗普曾多次许诺当选总统后将尽一切努力消灭ISIS,如增派3万美军士兵参与打击行动、拒绝排除动用核武器的可能性等。

云和县“五举措”做好岁末年初安全生产工作部署

Earlier in the campaign, Trump has repeatedly promised the president will make every effort to eliminate ISIS, such as an additional 30 thousand U.S. soldiers in combat operations, refused to rule out the possibility of the use of nuclear weapons.
然而,ISIS却并不反对或害怕特朗普当选总统,相反,他们支持甚至期待特朗普入主白宫,原因在于,这位经常发表争议性言论的亿万富翁是“最佳敌人”,能够帮助ISIS招募更多成员完成使命。
However, ISIS did not oppose or fear of Trump was elected president, on the contrary, they even look forward to support Trump in the White House, the reason is that the often made controversial remarks the billionaire is the best enemy can help ISIS to recruit more members to complete the mission.
尽管特朗普就职前后几日内,美国情报机构与特种部队将会提高警戒。但驻美中资企业与员工仍需高度警惕,严格出行管理,远离可能被攻击的“软目标”周边,避免参与或靠近任何集会活动,做好预案,保障安全。同时,建议中方人员谨慎前往以上地区,关注当地媒体报道,提高警惕,注意安全防备。在外人员仍应预计交通中断与安保措施加强,以及可能的示威、暴恐活动与局部动荡风险,同时,应严格遵循美国军警部门与政府的有关禁令。(来源:安库风险信息公司)
Despite Trump’s inauguration in a few days, the U.S. intelligence agencies and special forces will raise vigilance. But in the United States, Chinese enterprises and employees still need a high degree of vigilance, strict travel management, away from being able to attack the soft target around to avoid participating in or near any rally, make plans to protect the safety. At the same time, it is recommended that Chinese personnel carefully go to the above areas, focus on local media reports, vigilance, pay attention to safety precautions. Outside the staff should strengthen security measures and expected traffic disruption, and possible demonstrations, violent terrorist activities and local unrest risk, at the same time, the ban should strictly follow the United States military and government departments. (source: ancu risk information company)
英国:伦敦地区3月4日民众大规模示威力挺NHS
The British people: March 4th London area mass demonstrations behind NHS
2017年3月4日,伦敦地区将有一场大规模的民众示威游行,旨在力保公有化医疗NHS体系(National Health Service,英国国家医疗服务体系),叫停政府的医疗健康服务私有化计划。预计当日中午12点,游行人员将从塔维斯托克广场(Tavistock Square)出发行进至英国议会,最早在当日17点结束。目前,大约有17000民众表示了参与意愿。(来源:iCover全球安全研究信息数据库)
In March 4, 2017, there will be a massive public demonstrations in the London area, to secure public health system (NHS National Health Service, the British national health service system, medical and health services) to halt the government’s privatization planning. The day is expected at 12 noon, demonstrators from Tavistock square (Tavistock Square) issue to the British Parliament, the end of early in the day 17 points. Currently, about 17000 people expressed willingness to participate. (source: iCover global security research information database)
【点评】在此期间,参与集会活动的民众可能聚集英国议会办公大楼周边,不排除与英国警察发生低烈度冲突或小规模破坏的可能性。建议中方人员谨慎前往以上地区,关注当地媒体报道,提高警惕,注意安全防备。在外人员届时应预计交通中断与安保措施加强,以及可能的示威、暴恐活动与局部动荡风险,同时,应严格遵循当地政府的有关禁令,并遵循当局发出的最新指示行动。(来源:安库风险信息公司)

工商银行鹰潭分行层层落实掀起新一轮首季存款营销热潮(16篇)

During this period, the people involved in the rally may gather around the British Parliament building, do not rule out the possibility of a conflict with the British police or low intensity of small-scale damage. Chinese people are advised to carefully go to the region, focusing on local media reports, vigilance, attention to safety precautions. In the staff will be expected to strengthen traffic disruption and security measures, as well as possible demonstrations, violent terrorist activities and local unrest risk, at the same time, the local government should strictly follow the ban, the latest action and follow the instructions issued by the authority. (source: ancu risk information company)
坦桑尼亚:桑给巴尔革命纪念日 公众假期较为敏感
Tanzania: Zanzibar Revolution Day public holiday more sensitive
2017年1月12日,桑给巴尔革命纪念日。依据传统,桑给巴尔岛张灯结彩,政府机构悬挂国旗和彩条,坦桑尼亚政要和桑给巴尔行政首脑必定亲临现场,驻桑给巴尔各国使节、民间团体及国际组织也会受邀参加,纪念活动非常隆重。重点活动场所的现场及周边区域的安防与检查,料将有所加强。(来源:iCover全球安全研究信息数据库)
Zanzibar revolution day, January 12, 2017. According to tradition, the island of Zanzibar and government agencies, the national flag and the color of Tanzania and Zanzibar, the chief executive must dignitaries at the scene in Zanzibar, ambassadors, non-governmental organizations and international organizations will be invited to participate in the commemoration, very grand. Focus on the activities of the site and the surrounding areas of security and inspection, material will be strengthened. (source: iCover global security research information database)
【点评】建议中方人员谨慎前往以上地区参加庆祝活动,避免前往各类公众集会场所,关注当地媒体报道,提高警惕,注意安全防备。在外人员仍应预计交通中断与安保措施加强,以及可能的示威、暴恐活动与局部动荡风险,同时,应严格遵循当地政府的有关禁令,并遵循当局发出的最新指示行动。(来源:安库风险信息公司)
[comments] suggested that Chinese personnel to participate in the above areas to participate in the celebration, to avoid all kinds of public gatherings, local media attention, vigilance, attention to safety precautions. Outside the staff should strengthen security measures and expected traffic disruption, and possible demonstrations, violent terrorist activities and local unrest risk, at the same time, the local government should strictly follow the ban, the latest action and follow the instructions issued by the authority. (source: ancu risk information company)
波多黎各:西北部地区维修工程可能引发用水断供
Puerto Rico: Northwest repair project may lead to water off
煤飞色舞难救大盘 沪深双双收阴
自2017年1月10日开始,波多黎各西北部的阿蒂约(Hatillo)和卡穆伊(Camuy)地区,由于饮水管道维修工程,阿蒂约的卡帕兹(Capaez),以及卡穆伊的亚瓜达(Yeguada)、门布里罗(Membrillo)、赞加斯(Zanjas)与阿布拉宏达(Abra Honda)等地,可能出现用水压力过小甚至断供的情况。目前,尚不清楚何时恢复正常。当局表明,缺水状况可能将持续一段时间。如此类状况持续超过1周,可能引发当地民众要求结束缺水状况的游行示威抗议活动。(来源:iCover全球安全研究信息数据库)
Since the beginning of January 10, 2017, Puerto Rico northwest Atillo (Hatillo) and Camui (Camuy) area, due to drinking water pipeline maintenance card Atillo Paz (Capaez), and Camui’s sub Guarda (Yeguada), (Membrillo), Bristol door Luo zanga Adams (Zanjas) and Abra HTC (Abra Honda) and so on. Possible water pressure is too small even for the case off. At present, it is not clear when to return to normal. Authorities show that water shortages may continue for some time. Such a situation continues for more than 1 weeks, may lead to local people called for the end of the water shortage demonstrations. (source: iCover global security research information database)
【点评】建议中方人员在波多黎各西北部地区过境前,购买足够的瓶装水,节约用水,并及时做好用水短缺的应急预案,关注当地媒体报道,注意安全防备。同时,在短暂恢复供水期间,如需饮用,需将水烧开并持续5分钟以上方可降低饮用风险。此外,在此敏感期间,在外人员应避免前往各类大型集会,仍应预计可能的示威与局部动荡风险,同时应严格遵循当地政府有关禁令。(来源:安库风险信息公司)
[comment] suggested that Chinese personnel transit in the northwestern area of Puerto Rico, enough to buy bottled water, saving water, and timely make emergency plan of the water shortage, attention to local media reports, Caution! Preparedness. At the same time, in the short period of restoration of water supply, drinking, the need to boil the water and lasted for more than 5 minutes to reduce the risk of drinking. In addition, during this sensitive period, outside personnel should avoid going to various types of large gatherings, and should still be expected to demonstrate the possibility of local unrest risks, while the local government should strictly abide by the ban. (source: ancu risk information company)
印度尼西亚:虎航(Tigerair)多趟澳洲直飞巴厘岛航班取消
Indonesia: Tiger Airways (Tigerair) multiple trips Australia direct flights to Bali Island flights canceled
截至2017年1月12日,因印尼政府管制要求变更,澳大利亚虎航(Tigerair)公司目前已取消多趟飞往巴厘岛登巴萨的航班。此外,虎航公司每日往返巴厘岛、墨尔本、阿德莱德、珀斯之间的航班,也在重新审查,尚不清楚何时恢复正常。(来源:iCover全球安全研究信息数据库)
As of January 12, 2017, due to the Indonesian government regulation change requests, Australia airline (Tigerair) company has canceled the trip to Bali Island flights to Denpasar. In addition, Tiger Airways Company daily round-trip between Bali Island, Melbourne, Adelaide, Perth flights, also in the re examination, it is not clear when to return to normal. (source: iCover global security research information database)
【点评】建议在外人员空中出行应预留更多时间,提前关注以上地区航班状况,避免出现过度延误,并作出更为灵活的商务出行安排。(来源:安库风险信息公司)
[comments] suggested that people outside the air travel should be reserved for more time to pay attention to the flight situation in the region in advance, to avoid excessive delays, and make a more flexible business travel arrangements. (source: ancu risk information company)
墨西哥:东北塔州(Tamaulipas)居民跨境加油 美墨边境拥堵加剧
Mexico: Northeast Tasmania (Tamaulipas) on the Mexican border residents cross-border congestion intensified
近日来,墨西哥东北部位于美墨边境的塔毛利帕斯州(Tamaulipas)各临近口岸城市,如纽拉雷多(Nuevo Laredo)、雷诺萨(Reynosa)和马塔莫罗斯(Matamoros)等地均出现汽车司机排队过境前往美国加油的情况。目前,由于墨西哥政府计划在2017年3月终止油价补贴政策,让汽油价格逐步回归市场定价机制,导致墨国内油气价格上扬,墨国民众不得不前往美国边境跨境加油,且此现象料将持续。(来源:iCover全球安全研究信息数据库)
In recent days, Mexico is located in the northeast of the Mexican border Tamaulipas S (Tamaulipas) the nearby port city, such as the Hispaniola (Nuevo Laredo), Alfredo Reinosa (Reynosa) and Matamoros (Matamoros) and other places are the driver of the car up to the United States transit refueling situation. At present, the Mexico government plans to terminate the oil price subsidy policy in March 2017, the price of gasoline to gradually return to the market pricing mechanism, resulting in ink of domestic oil and gas prices, Mexico people had to travel to the United States border gas, and this phenomenon will continue. (source: iCover global security research information database)
【点评】此次大幅调升油价引发墨西哥民众不满。连日来,国内多个城市发生抗议、封路和打砸抢事件。同时,部分公路被示威者封堵,造成交通严重困难,部分地区还发生哄抢超市等不法行为。
[comments] the sharp rise in oil prices triggered discontent in Mexico. Even Japan, a number of domestic city protests, road closures and vandalism incident. At the same time, part of the road were blocked, causing serious traffic problems, looting and other illegal acts have supermarkets in some areas.
由于墨国边境城市居民蜂拥前往美国跨境加油,必将导致美墨两国国境线交通拥堵和其他不可预测情况,陆上过境时间有所延长。建议中方人员谨慎前往以上地区,关注当地媒体报道,提高警惕,注意安全防备。在外人员仍应预计陆上交通延迟、中断与安保措施加强,及可能的示威与局部动荡风险,同时应严格遵循美、墨两国口岸管理、军警部门和政府的有关禁令。(来源:安库风险信息公司)
Because the Mexican border city residents flocked to the United States cross-border gas will lead to the border line between the two countries, traffic congestion and other unpredictable situation, overland transit time increased. Chinese people are advised to carefully go to the region, focusing on local media reports, vigilance, attention to safety precautions. In personnel should still expected overland traffic delay, interruption and strengthen security measures, and possible demonstrations and local unrest risk, also should strictly follow the ban America and Mexico port management, police and government departments. (source: ancu risk information company)
资料来源:安库风险信息公司
Source: ancu risk information company
该文章作者已设置需关注才可以留言
The author of the article has set up the need to be able to leave a message
微信扫一扫关注该公众号
Sweep the concern of the public, WeChat
网络空间诞生于西方发达国家,在尖端和核心技术方面,西方发达国家发展起步早、信息产业体系健全,且其在信息技术领域长期领先于我国的现状在一定时期内将不会改变。

移动互联网越来越普及,移动应用和移动终端也越来越多,我们像对待电脑一样对待移动智能设备,要求它们符合基本的终端安全要求,比如数据加密等等,因为万一这些设备失窃,由于数据丢失而带来的损失要远远高于设备本身的价值。

猜您喜欢

漳州各大快递放假时间表已出 要网购的快抓紧
安全前线——关注信息安全中人的因素
让环安卫小伙伴们惊呆了的EHS培训方法
郑州楼顶现万平空中花园属违建已被立案查处
GAMEMOBILE DEADPROGRAMMER
一分钟的信息安全意识动画片,轻松演绎企业信息安全基础知识。