The new Internet news information service management regulations issued by WeChat broadcast will be effectively managed

5月2日,国家互联网信息办公室公布了新的《互联网新闻信息服务管理规定》 (以下简称《规定》),新的《规定》明确了互联网新闻信息服务的许可、运行、监督检查、法律责任等方面的内容。《规定》将新媒体纳入了管理范畴,适应了微博、微信、直播等社交平台。
In May 2nd, the state Internet Information Office announced the provisions of the new Internet news information service management (hereinafter referred to as the Regulations ), the new Regulations clearly the Internet news information service license, operation, supervision and inspection, legal liability and other aspects. The provisions of the new media into the management category, adapted to micro-blog, WeChat, broadcast and other social platforms.
现行的《互联网新闻信息服务管理规定》自2005年起实施,在过去的十余年间给予了互联网管理很大的支持与依据。但随着网络科技的高速发展,许多互联网新应用丰富了网络世界,同时也给网络管理带来了威胁,原有《规定》中的一些制度已经不再适应当前的互联网现状了。在此背景下,国家互联网信息办公室审议通过了新的《互联网新闻信息服务管理规定》 。
The current Internet news information service management regulations since 2005 implementation, in the past ten years to give a great deal of support and basis for Internet management. But with the rapid development of network technology, many new applications rich Internet Network in the world, but also pose a threat to the network management system, some of the original Regulations in the Internet is no longer adapt to the current situation. In this context, the state Internet Information Office considered the adoption of the new regulations on the management of Internet news information services.
新的《规定》明确了社交平台等网络产品的管理原则。规定通过互联网站、应用程序、论坛、博客、微博客、公众账号、即时通信工具、网络直播等形式向社会公众提供互联网新闻信息服务,应当取得互联网新闻信息服务许可,禁止未经许可或超越许可范围开展互联网新闻信息服务活动。若未经许可或超越许可范围开展互联网新闻信息服务活动的,由国家和省、自治区、直辖市互联网信息办公室依据职责责令停止相关服务活动,处一万元以上三万元以下罚款。
The new regulations clearly defined the principles of social networking platforms and other products. Provide Internet news information services to the public through the Internet, application, forum, blog, micro blog, public accounts, instant communication tools, network broadcast and other forms of Internet news information services shall obtain permission, prohibit unauthorized or beyond the permitted range to carry out Internet news information service. If without permission or beyond the permitted range to carry out Internet news information service activities, by the national and provincial, autonomous regions, municipalities directly under the central government Internet Information Office on the basis of their duties shall be ordered to stop the related service activities, more than ten thousand yuan at thirty thousand yuan fine.
该《规定》将新媒体纳入了管理范畴,互联网社交平台的发言将得到有效管理。网络直播平台自去年起迅速崛起,占领我们的网络生活。随之而来的内容失德污染着网络,网络直播充斥着色情暴力,不利于网络文化的健康发展。同时,据统计,现今互联网用户多为90,00后,未成年人的人生观、价值观正处于构建阶段,外加上未成年人的心理定性仍未成型,极易受外界影响。正因为未成年人的这一特性,网络亚文化极易腐蚀他们的心灵,不利于青少年的健康成长。新《规定》的实行,新媒体得到了统一的管理规范,将重建互联网文化。
The provisions of the new media will be included in the management category, the Internet social networking platform will be effective management. Network platform since last year, the rapid rise of the occupation of our network life. The content of the following is a network of pollution, the network is full of pornographic violence, is not conducive to the healthy development of network culture. At the same time, according to statistics, many of today’s Internet users for 90,00, the outlook on life, values are in the construction stage, coupled with the psychological characteristics of minors has not yet formed, easily affected by the outside world. It is precisely because of the characteristics of minors, the network subculture is extremely vulnerable to corrosion of their minds, is not conducive to the healthy growth of young people. The implementation of the new Regulations, the new media has been a unified management standards, the reconstruction of Internet culture.
新规强调互联网新闻信息服务提供者应当设立总编辑,总编辑对互联网新闻信息内容负总责。总编辑人选应当具有相关从业经验,符合相关条件,并报国家或省、自治区、直辖市互联网信息办公室备案。
The new regulations on Internet news information service provider shall set up a chief editor, editor of the Internet news information content of responsibility. The person in charge of the general editor shall have relevant experience, meet the relevant requirements, and report to the state or province, autonomous region, municipality directly under the central government.
互联网新闻信息服务相关从业人员应当依法取得相应资质,接受专业培训、考核。互联网新闻信息服务相关从业人员从事新闻采编活动,应当具备新闻采编人员职业资格,持有国家新闻出版广电总局统一颁发的新闻记者证。
Internet news information service practitioners shall obtain the corresponding qualifications in accordance with the law, to receive professional training, assessment. Internet news information service related employees engaged in news gathering and editing activities, should have the professional qualifications of news reporters and editors, press and publication of the State Press and Publication Administration issued a unified press card.
宝通科技:跨界游戏行业因传统业务升级及新业务转型发展需要
该规定进一步规范了互联网新闻行业。不是任何平台发布的信息都能被称为“新闻”,“新闻”的采编人以及发布平台有其明确规定。
The provisions further regulate the Internet news industry. Not the information released by any platform can be called news, news editor and release platform has its clear provisions.
新规还要求,互联网新闻信息服务提供者为用户提供互联网新闻信息传播平台服务,应当按照《中华人民共和国网络安全法》的规定,要求用户提供真实身份信息。用户不提供真实身份信息的,互联网新闻信息服务提供者不得为其提供相关服务。
New regulations also require internet news information service providers to provide Internet information dissemination platform service for the users, should be in accordance with the Regulations of People’s Republic of China network security law, require users to provide their real identity information. If the user does not provide true identity information, the Internet news information service provider shall not provide relevant services.
互联网新闻信息服务提供者对用户身份信息和日志信息负有保密的义务,不得泄露、篡改、毁损,不得出售或非法向他人提供。
The Internet news information service provider shall have the obligation to keep confidential the identity information of the users and the log information, and shall not disclose, alter or destroy them, and may not sell or illegally provide them to others.
互联网新闻信息服务提供者及其从业人员不得通过采编、发布、转载、删除新闻信息,干预新闻信息呈现或搜索结果等手段谋取不正当利益。
Internet news information service providers and their employees shall not be through editing, publishing, reprint, delete news information, intervention news information or search results and other means to seek illegitimate interests.
新规将在6月1日起实行。

和平区部署安全生产工作 启动城市安全风险评估


The new regulations will be implemented from June 1st.

essence

请不要在机器上保存密码;尽量不要使用明文传输密码的网站服务,在网站上输入密码时确认有https加密。
product

course

Cheng
新零售导师喻叫兽现场分析典型案例,教您如何通过构建全新移动战略打造新生态,给消费者和用户一个更具体验和品质的品牌服务,助您的企业在新媒体时代中脱颖而出!
The new retail supervisor Yu analysis of typical cases of beast scene, teach you how to build a new strategy to create a new mobile ecosystem, to consumers and users a more experience and quality of service brand, help your business in the new media era in talent shows itself!
长按识别二维码解锁更多详情
Long press to identify two-dimensional code to unlock more details
点击阅读原文或拨打020-36712121咨询
Click to read the original text or call 020-36712121
长按二维码向我转账

大数据信息安全的三大挑战、关键和举措

Long by two-dimensional code to me transfer
受苹果公司新规定影响,微信 iOS 版的赞赏功能被关闭,可通过二维码转账支持公众号。

明鉴信息安全等级保护检查工具箱

Affected by the new regulations of Apple Corp, WeChat iOS version of the feature is closed, can be transferred through the two-dimensional code to support public numbers.
微信扫一扫关注该公众号
WeChat sweep attention to the public number

客户安全意识的提升,使很多厂商受益,大众对个人信息安全也越来越觉醒和关注,拥有敏感数据的组织得提早客户一步,提升员工的安全意识,让员工知晓和掌握正确处理客户数据的方法,方可更令客户满意。

猜您喜欢

加大学向中国公司出租校园引质疑 中企回应:完全互利共赢
安全月员工安全意识教育宣传活动需要有新的故事
落实EHS方针必不可少的员工培训知识库动画视频版
视频:奔驰AMG发布AMGGLC63,速度信仰
CONNECTICUTLIFESTYLES 12STEP
企业安全歌,唱红中国,唱响全球